|
|
Daca ati tradus
din/in
engleza sau o limba de larga circulatie o carte
a unui scriitor clasic sau cunoscut, nu mai
este nevoie sa va vindeti munca unei edituri contra unei sume fixe (si in
general mica) -
puteti publica lucrarea dvs. direct in tara sau strainatate, beneficiind de
comisioanele specifice autorului.
Publicarea unei
traduceri dupa o carte deja publicata se supune
acelorasi reguli privind publicarea in limba engleza
(vezi sectiunea Instructiuni
autori), traducatorul devenind autor sau coautor. In
plus, va trebui sa studiati cu atentie disponibilitatea
lucrarii respective in ceea ce priveste drepturile de
autor, apoi sa verificati legislatia teritoriilor de
vanzare cu privire la acelasi subiect.
Mai exact,
inainte de va apuca de tradus o carte, trebuie sa va
asigurati ca drepturile de autor asupra textului se
afla in domeniul public, atat in Romania, cat si in
tarile in care se intentioneaza distribuirea. Concret, pasii
care trebuie executati cronologic sunt:
1) alegerea
lucrarii de tradus si identificarea autorului acesteia;
2) documentare: cercetati anul mortii autorului; in
Romania, drepturile de autor intra in domeniul public la
70 de ani de la moartea acestuia; daca aceasta conditie
este indeplinita, puteti efectua traducerea lucrarii
respective in scopul publicarii, exceptie facand cazul
in care exista o nota de copyright tiparita in lucrare
care prevede contrariul; daca autorul nu este in viata,
dar nu au trecut 70 de ani de la moartea sa, nu puteti
folosi textul pentru publicare in alta limba, decat cu
acordul mostenitorilor legali ai acestuia; daca autorul
este in viata, il puteti contacta si ii puteti propune
traducerea si publicarea lucrarii in conditii de coautor
- acordul se va materializa numai daca drepturile in
limba engleza asupra lucrarii nu sunt obiectul unui
contract de cesiune existent intre autor si o alta
editura; 3) efectuarea traducerii;
4) documentare: verificati prevederile legislative ale
diferitelor tari (in care noua carte se va vinde) cu
privire la perioada de incetare a drepturilor de autor
pe teritoriul respectiv, pentru lucrarile publicate in
afara tarii; la data la care intentionati publicarea
traducerii, aceste drepturi trebuie sa se afle in
domeniul public al tarii respective; 5)
setati noul titlu alegand tarile de distributie dintre
cele care indeplinesc conditia specificata la pasul 4).
In
general, daca drepturile de autor sunt intrate in
domeniul public in tara de origine (70 de ani de la
moartea autorului, in Romania si Comunitatea Europeana),
ele sunt admise in domeniul public al SUA (principala
tara in care se desfasoara distributia externa).
In sectiunea Resurse
gasiti extrase din legislatia romaneasca si
internationala privind perioadele de incetare ale
drepturilor de autor, pentru diferite tari si diferite
situatii.
|