|
Ca orice domeniu economic din ziua de azi, industria
cartii se aliniaza procesului de globalizare. Noile
tehnologii print/publish on demand (POD), care
contribuie din plin la aceasta globalizare, au schimbat
modul in care editurile isi conduc activitatea
publicistica; orice editura tinde sa aiba o orientare
internationala, alocand resurse importante publicarii
directe in mai multe limbi, precum si licentierii
propriilor titluri in limbi straine.
In acest angrenaj, rolul traducatorului a devenit unul
major, iar sistemele moderne de publicare ii ofera
posibilitatea de a-si depasi conditia de simplu
executant al unei lucrari lingvistice comandate.
Ca traducator, puteti publica lucrarea tradusa in
calitate de co-autor si beneficia de drepturi de autor
recurente. Procesul de preluare a materialelor propuse
urmeaza acelasi curs si
instructiuni ca si cel utilizat de autorii nostri.
Editura Infarom deruleaza
proiecte de publicare bazate pe traduceri in orice
pereche de limbi, adresate traducatorilor:
•
Programul Traduceri
globale
•
Publicare gratuita
pentru titlurile in limba engleza
|